ديباچهاي حاوي تحميد و صلوة، مقدمه: داعي و باعث بر ترجمت کتاب مستطاب اربعين. حديث اول: من حفظ علي امتي اربعين حديثا مما يحتاجون اليه من امر دينهم...
(beginning)
سزاوار آن است که تصديق نمايي آن جماعت را نيز در آنچه خبر ميدهند از آن از اسرار عالم قدوسي و ملکوتي والله وکيل علي، نقول.
(perform)
name:
ترجمه قطب شاهي
Variant Title:
ترجمه اربعين شيخ بهايي
Script:
نسخ
(Type of text line)
Layout:
۳۸۷برگ؛ ۱۹
(تعداد سطرهای متن)
material:
تیماج زرشکی
(نوع جلد)
ترنج و سر عطف تیماج قهوه ای رنگ و رو رفته
(نوع جلد)
Script:
نسخ
(Type of text line)
Layout:
۳۸۷برگ؛ ۱۹
(تعداد سطرهای متن)
material:
تیماج زرشکی
(نوع جلد)
ترنج و سر عطف تیماج قهوه ای رنگ و رو رفته
(نوع جلد)
description:
<ترجمه تحت اللفظي کتاب"اربعين" حديث شيخ بهايي> است با اضافه نکاتي چند که به نام <سلطان محمد قطب شاه (۱۰۳۵)> نوشته و مقابلهاش را در اواسط ذيحجه ۱۰۵۵ به پايان برده است.
(Version notes)
بیشتر
<الذريعه>: ج.۱۷.ص.۱۵۶
(Version notes)
<مرعشي>: ج.۴.ص.۲۰۴
(Version notes)
<مجلس>: ج.۲۶.ص.۱۶۴
(Version notes)
عناوين و خطوط شنگرف، برگ اول نونويس، مقابله شده
(Version notes)